Bis jetzt nannte ich mich Tsukihi. Von heute ab ändere ich meinen Namen. 29 いままでハ月日とゆうてといたれど もふきふからハなまいかえるで 二九 (これまでは親神の事を月日と称えて教を説いてこられたが、今後は主として をや という言葉でお説き下されている。) (Im Teil 14 (ab Vers Nr. 31) änderte Gott die Schriftzeichen, die sein Wesen zum Ausdruck bringen, von Tsukihi (Mond-Sonne) in Oya (Eltern). Selbst menschliche Eltern lieben ihre Kinder über alles. Überlegt das bitte! Wie sehr muss ich erst euch lieben! 34 にんけんもこともかわいであろをがな それをふもうてしやんしてくれ 三四 (人間でも我が子は可愛いものであろうが、それからさっしても、人間の親である親神が、以下に一列の人間を可愛く思い、救けたいかを推し量ってくれ。) Tag für Tag denke ich, Oya, ausschließlich daran, wie ich euch, meine Kinder, erlösen kann. 35 にちにちにをやのしやんとゆうものわ たすけるもよふばかりをもてる 三五 (明けても暮れても親神は、我が子である人間を救けたい、成人させたい、となかり思いをめぐらしている。) Aber was immer auch geschehen wird, ihr braucht euch nicht zu fürchten. wenn euer Herz lauter ist. 49 どのよふな事がありてもしんちつの 心したいにこわい事なし 四九 (たといどのような事が起こっても、真実の心さえあれば、親神が守護するから、決して怖いこ...
Unser ewiges Interesse, Wie wurde diese Welt überhaupt geschaffen? Wofür leben wir Menschen? Dafür antwortet diese Lehre der Tenrikyo. そもそも、私たちが暮らすこの世界は、どのように創られたのでしょうか。人間は何のために生きているのでしょうか。そうした、人々が古来から持ち続ける根本的な問いに対する明確な答えが、天理教では具体的に示されています。 Die Tenrikyo entstand auf der Grundlage der Lehre des Elterlichen Gottes (Oyagami Tenri-O-no-Mikoto), der sich am 26. Oktober im Jahre 1838 durch die Stifterin Miki Nakayama offenbarte, um die ganze Welt zu erlösen. Der Elterliche Gott ist der ursprüngliche Gott, der wirkliche Gott, der die Menschen erschuf und sie liebevoll erzieht. Der Elterliche Gott schuf die Menschen, um sie zum Frohen Leben (Yokigurashi) zu führen und sich mit ihnen zu erfreuen. Darum ist eben dieses Frohe Leben das Ziel der menschlichen Existenz. Und weil der Elterliche Gott den Menschen Vater und Mutter ist, weil er allen Menschen das Leben gibt, sind die Menschen die Kinder Gottes und untereinander alle Geschwister. 天理教は、天保9年 1838年10月26日、中山みき(教祖ーおやさま)のお口を...
コメント
コメントを投稿